2016 = "Liquidato!" # When you are killed whilst on foot
2017 = "Arrestato!" # When you are arrested
2018 = "Affogato!" # When you sink
2019 = "Abbrustolito!" # When you burn
2020 = "Spappolato!" # When you are blown apart whilst on foot
2021 = "Stirato!" # When you are run over
2024 = "Annientato!" # When you are killed whilst in a vehicle
2025 = "Disintegrato!" # When you are blown apart whilst in a vehicle
2022 = "Missione finita!"
2023 = "Livello completo!"
2026 = "Game over!"
2027 = "Ironia della sorte!"
2028 = "Missione fallita!"
2029 = "Frenesia sanguinaria!"
# 2030 taken
2037 = "Bonus sbirri uccisi!"
# 2038 taken
2039 = "Inesistente!" # new
# The trailing spaces in the following phrases should not be omitted!
2040 = "Tempo totale: "
2041 = "Premiato col bronzo!"
2042 = "Premiato con l'argento!"
2043 = "Premiato con l'oro!"
2044 = "LIVELLO COMPLETO!"
2045 = "GAME OVER!"
2046 = "Tempo trascorso: "
2047 = "PARTITA FINITA!"
2048 = "Congratulazioni!"
2049 = "Premi F1 per continuare"
2073 = "Valutazione globale: Bronzo"
2074 = "Valutazione globale: Argento"
2075 = "Valutazione globale: Oro"
2076 = "(Per avere complessivamente un argento devi battere il secondo miglior tempo di ogni livello.)"
2077 = "(Per avere complessivamente un oro devi battere il miglior tempo di ogni livello.)"
2078 = "Congratulazioni: hai preso l'oro!"
# The trailing and proceeding spaces in the following phrases should not be omitted!
2050 = "Torna alla partita"
2051 = "Vai a schermata titolo"
2052 = "FX: "
2053 = "Sfocatura movimento: "
2054 = "Regolazione volume"
2055 = "Aggressività Polizia:"
2491 = "Molto bassa"
2492 = "Bassa"
2493 = "Media"
2494 = "Sopra la media"
2495 = "Alta"
2496 = "Molto alta"
2056 = "Obiettivo: scappa di prigione"
2057 = " punti"
2058 = "Obiettivo: raggiungi "
2059 = "Tempo trascorso: "
2060 = "No"
2061 = "Solo effetti luce"
2062 = "Riflessi e luccichii"
2070 = "Sei sicuro?"
2071 = "Si"
2072 = "No"
# 2073, 2074, 2075, 2076, 2077, 2078 taken
2080 = "No"
2081 = "Si"
2082 = "CARICA PARTITA"
2083 = "SALVATA!"
2084 = "INSERISCI NOME FILE"
2085 = "MENU PRINCIPALE"
2086 = "MENU PARTITA"
2087 = "SCEGLI LIVELLO"
2088 = "INSERISCI NOME"
2089 = "SALVA PARTITA"
2131 = "REGOLAZIONI CD AUDIO"
2135 = "REGOLAZIONI MULTIGIOCATORE"
2090 = "Nuova partita"
2091 = "Carica partita"
2092 = "Vedi replay salvato"
2093 = "Ringraziamenti"
2094 = "Regolazioni CD audio"
2132 = "Scegli linguaggio"
2130 = "Esci"
2133 = "Gioca modo multigiocatore"
2134 = "Gioca modo singolo"
2196 = "Gioca senza missioni"
2197 = "Singolo giocatore"
2159 = "Vedi epilogo"
2109 = "Vedi introduzione"
2095 = "Gioca"
2096 = "Salva"
2097 = "Vedi replay"
2098 = "Salva replay"
2099 = "Fine partita"
2100 = "Bazooka (4)"
2101 = "Lanciafiamme (75)"
2102 = "Granata (6)"
2103 = "Mitraglietta (100)"
2104 = "Fucile (20)"
2105 = "Informazioni"
2106 = "Pistola (30)"
2107 = "Bomba radiocomandata (1)"
2108 = "Chiave"
# 2109 taken
2110 = "Continua"
2111 = "CARICATA!"
2112 = "SLOT VUOTO!"
2113 = "SCEGLI REPLAY"
2114 = "Annulla"
2115 = "FILE INESISTENTE"
2116 = "VERSIONE ERRATA"
2038 = "MAPPA INESISTENTE"
2117 = "REPLAY SALVATO!"
2118 = "REPLAY CARICATO!"
2119 = "(Premi ESC per annullare)"
2120 = "Vedi Replay"
2121 = "Annulla"
2122 = "Durata:"
2123 = "Media dei frame:"
2124 = "Città:"
2125 = "Livello:"
2126 = "Replay:"
2127 = "VEDI REPLAY"
2149 = "fps"
# 2128, 2129, 2130, 2131, 2132, 2133, 2134, 2135 taken
2136 = "ENTER CD DRIVER NAME" # changed
2137 = "ENTER CD UNIT NUMBER" # changed
2138 = " Dispositivo : Sconosciuto"
2139 = " Unità : Sconosciuta"
2140 = " Dispositivo : "
2141 = " Unità : "
2142 = "Playback : No"
2143 = "Playback : Radio"
2144 = "Playback : Continuo"
2145 = "Playback : Disabilitato"
2148 = "Fatto"
# 2149 taken
2150 = "Alza le chiappe e vai al telefono per una nuova missione."
2151 = "Muovi il culo e rispondi al telefono per le altre missioni."
2152 = "Torna ai telefoni se vuoi altri lavoretti."
2153 = "Vai ai telefoni per avere ulteriori missioni."
2154 = "Trascina il sedere ai telefoni per altre missioni."
2155 = "Torna ai telefoni per qualche altra missione."
2156 = "Vai ai telefoni per altre missioni."
2157 = "Dirigiti verso i telefoni per un altro incarico."
2158 = "Ritorna ai telefoni se vuoi un'altra missione."
# 2159 taken
# Multiplayer stuff
2160 = "Giocatore"
2161 = "vinte:"
2162 = "perse:"
2163 = "pari:"
2164 = "Joypad PSX"
2165 = "Joypad CD32"
2166 = "Joystick"
2167 = "Tastiera"
2168 = "No"
2169 = "CPU"
# Keep the following 5 lines shorter than this:
# |--------------------------------------|
2175 = "Entra/Esci:F1 Arma:F2/F3"
2176 = "Entra/Esci:F8 Arma:F9/F10"
2177 = "Entra/Esci:Backspace Arma:Del/Help"
2178 = "Entra/Esci:Invio Arma:+/- (Tastierino)"
2179 = "(Sono necessari almeno 2 giocatori!)"
2186 = "Hai vinto!"
2187 = "Hai perso!"
2188 = "Siete pari!"
2189 = "Uccisioni:"
2173 = "Il giocatore %d vince la partita!"
2174 = "Partita interrotta."
2128 = "La partita è patta."
2129 = "RISULTATI"
2198 = "Gioca ancora"
2199 = "Numero di giocatori:"
2329 = "Uccisioni richieste:"
2170 = "1. Freedom City"
2171 = "2. Los Francos City"
2172 = "3. Corona City"
# 2173, 2174, 2175, 2176, 2177, 2178, 2179 taken
# These are the names of the levels - they're all named after songs, in case you were wondering where the weird names came from(although you should still translate them)
# Should not be any longer than this: (You might have to come up with shorter names to do this)
# |----------------|
2180 = "Sei pronto o no?"
2181 = "Gangster tripping"
2182 = "Caccia all'oro"
2183 = "Radiocomando"
2184 = "In manette"
2185 = "Nato lesto"
# 2186, 2187, 2188, 2189 taken
# Keyfile stuff
2190 = "Inserisci il tuo keyfile (è nella confezione):"
2191 = "OK"
2192 = "Annulla"
2193 = "Keyfile non valido!"
2194 = "Keyfile corretto!"
# 2198, 2199 taken
# " " = Centered + in big writing
# "#" = Left + in blue writing
# "@" = Right + in red writing
# "$" = Centered + in blue writing
# "?" = Centered Payback logo
# "!" = End of text
# "%" = Centered + in red writing
# "£" = screen_height/2
2200 = " Sviluppo"
2201 = " "
# Note: Do not remove the space between the quotes
2424 = "%Colonna sonora professionale suonata da CD."
2425 = "$"
2426 = "$Tradotto in varie lingue, tra cui"
2427 = "$Italiano, Inglese, Tedesco, Francese,"
2428 = "$Spagnolo, Norvegese, Svedese, Ceco,"
2429 = "$Sloveno, Serbo e Polacco."
# Note: Put current language first in list
2430 = "$"
2431 = "%Animazioni dei personaggi rilevate dal vivo."
2432 = "$"
2433 = "$Motore 3D. Texture mapping con correzione di"
2434 = "$prospettiva, riflessi realistici sulle auto,"
2435 = "$riflessi in rilievo, effetti avanzati"
2436 = "$alpha channel e ombre in tempo reale."
2437 = "£"
2438 = "%Modalità multigiocatore: fino a 4 persone"
2439 = "%possono giocare simultaneamente."
2440 = "£"
2441 = "%Puoi acquistare la versione completa in modo"
2442 = "%sicuro tramite carta di credito:"
2443 = "%www.apex-designs.net/shop/"
2444 = " "
2445 = "$Oppure contattando la Blittersoft:"
2446 = "$Vendite: +44 (0)1908 225454 "
2447 = "$ Fax: +44 (0)1909 579740 "
2448 = "$ Web: www.blittersoft.com/pback.html"
2449 = " "
2450 = "%Per favore, sostieni i programmi Amiga!"
2451 = "!"
# Control configuration stuff
2454 = "Regolazione controlli"
2455 = "Giocatore singolo"
2456 = "Multigiocatore"
2457 = "Accelera"
2458 = "Inversione/frena"
2459 = "Gira a sinistra"
2460 = "Gira a destra"
2461 = "Spara/clacson"
2462 = "Spara/clacson (alt)"
2463 = "Entra/esci dal veicolo"
2464 = "Frena soltanto"
2465 = "Arma successiva"
2466 = "Arma precedente"
2467 = "Ripeti messaggio"
2468 = "Premi il tasto o il pulsante desiderato. Lo "0" disabilita la funzione." # Displayed when the user has chosen which action they want to redefine (e.g. 'previous weapon'). If they press 0 then there will be no key that allows them to (e.g.) switch to their previous weapon.
2469 = "REGOLAZIONE CONTROLLI"
2470 = "PAYBACK - DEMO GIOCABILE"
2471 = "Questa demo ti permette di giocare il primo livello di Payback per 5 minuti. Dopo di ciò il gioco si chiuderà automaticamente."
2472 = "Questa demo può essere distribuita liberamente ma non dovrebbe subire alcuna modifica. Usala a tuo rischio."